Journalisten willen 'dyugudyugu' laten inburgeren in Nederland
17 May 2012, 21:30
foto


Drie journalisten willen het Surinaamse woord dyugudyugu laten inburgeren in de Nederlandse taal. Harmen Boerboom (correspondent van de Wereldomroep en de NOS), Pieter Van Maele (correspondent van de Wereldomroep en dagblad Trouw) en Jeroen Wollaars (verslaggever bij de NOS) beklonken die afspraak afgelopen zondag tijdens een boottrip langs de Commewijnerivier. Verschillende leden van de Nederlandse Tweede Kamer en de succesvolle schrijver Robert Vuijsje (Alleen maar nette mensen) schaarden zich al achter het initiatief. Dit melden de journalisten in een persbericht.

'Ik probeer het woord al een tijdje af en toe in mijn bijdragen vanuit Suriname te verwerken', legt Harmen Boerboom uit. 'Het woord heeft een inhoudelijke waarde die in het Nederlands niet bestaat. Het woord ‘gedoe’ komt nog het dichtst in de buurt, maar heeft een veel te negatieve lading. Dyugudyugu is uniek.'

De drie journalisten hebben besloten het woord vaker te gaan gebruiken om het, zoals met meer Surinaamse woorden is gebeurd, onderdeel uit te laten maken van de Nederlandse Taal. Het einddoel is om het woord te zien opgenomen worden in een toekomstige editie van de 'Van Dale', het standaardwoordenboek van de Nederlandse taal.

Standaard taalgebruik
Tweedekamerleden Kathleen Ferrier (CDA) en Tanja Jadnanansing (PvdA) ondersteunen het initiatief van de drie journalisten. 'Dit zou een verrijking van de Nederlandse taal betekenen. Ik ga mijn best doen om het woord te introduceren in de Tweede Kamer', reageerde Ferrier via de sociale netwerksite Twitter. Meteen opperde ze om ook wer' ede tot standaard taalgebruik in het Nederlandse parlement te verheffen.

'Deal! Ik loop vannacht mee in een optocht en ga daar al heel hard dyugudyugu zingen', vulde collega Jadnanansing aan. Auteur Robert Vuijsje beloofde ten slotte het woord te gebruiken in een nieuwe roman. 'Dyugudyugu zal zo ook in de Nederlandse literatuur worden opgenomen', beloofde hij.

Regelmatig neemt Van Dale nieuwe woorden op in zijn woordenlijsten. Een nieuw woord wordt opgenomen wanneer de redactie het gedurende langere tijd – na ongeveer drie jaar – regelmatig aantreft in het algemeen taalgebruik. Daarvoor doorzoekt de redactie die het woordenboek samenstelt voornamelijk digitale teksten; zoals kranten, tijdschriften, boeken en het internet.