Koloku, stimuleert trouw zijn in man-vrouw relatie
21 Jul 2012, 02:00
foto
Elvin Pool, Shanice Redan en Sergio Emanuelson. (Foto: Rachel Dompig)


“Gedreven door het levensverhaal van mijn vrouw, werd mijn fantasie aangewakkerd om de tekst van Koloku neer te pennen voor Suripop 17. Mijn echtgenote gaf haar emoties de vrije loop op papier. Bij het doornemen van haar levensgeschiedenis beleefde ik gevoelens van verdriet, dankbaarheid en blijdschap die mij inspireerden om het eerste couplet op de juiste tonen te rijmen. Ik krijg eerst de melodie in gedachten”, vertelt Sergio Emanuelson aan Starnieuws.

Nadat het onderwerp bekend is en de klanken gerangschikt zijn, komen de woorden automatisch in hem op. Zo kreeg hij oteng, mi ben aks’mi srefi. Mi sa fen’wan lobi. Di no sa lib’mi ini dungru dey door. In het tweede couplet geeft hij antwoord op de onzekerheden van zijn geliefde. In dit gedeelte maakt hij haar duidelijk dat hij voor haar gekozen heeft en bij haar zal blijven wat er ook gebeurt. Grontapu lai nanga someni moi moi uma. Fu fen'wan na mindri a tranga. A no makriki fu man fen' koloku, benadrukt hij. De rode draad die dwars door Koloku loopt is trouw blijven in moeilijke tijden om morgen gelukkig samen te zijn. Het lied werd ingezongen door de Shanice Redan en Elvin Pool die Koloku ook zullen uitdragen op 3 augustus. Shanice treedt in de voetsporen van zijn vrouw, terwijl Elvin zijn rol voor zijn rekening neemt.

Stanvastigheid
Elke relatie kent hoogte- en dieptepunten. De sleutel om de moeilijke tijden te overwinnen is standvastigheid. “Het is belangrijk dat de partner, die in problemen zit een stukje garantie ervaart op dit soort ogenblikken. De man moet zijn echtgenote troosten en bijstaan gedurende het moeilijk proces”, geeft de schrijver aan. Tijdens de eerste bridge onderstreept de componist de kracht van volharding met de woorden if u nowtu wan broko un m’e pramis’yu, yu na’fu crey. Sonten wan ogri kan tjar’ wan bun. Makandra wi sa win’ den strey. No fergit’wan prinspari san’. Nanga Gado na loktu wi sa tang.

Nadat de partners de vele stormen hebben overbrugd, kunnen zij met volle teugen genieten van de vreugdevolle tijden die in het vooruitzicht liggen. In de tweede bridge worden de gevoelens van oprechtheid, blijdschap, zekerheid en eerlijkheid naar elkaar toe geaccentueerd. Met die achterliggende gedachte wordt m’e fir’so hey. Yu de fu trostu mi. Yu e mek mi opo frey. Yu na da wan nanga suma mi wani tan. Nanga Yu mi e fir’ koloku gezamenlijk gezongen door Shanice en Elvin”, bevestigt Sergio.

Voorbeeld
In zijn omgeving is het vaker voorgekomen dat mannen hun vrouw in de steek laten. Door openlijk aan de wereld te vertellen dat hij niet alle mooie vrouwen kan hebben, maar lief en leed wil delen met zijn geliefde echtgenote, probeert hij een voorbeeld te zijn. Fu di mi wan’de wan eksempre. Mi e pramis’yu tide. Wins’sang e psa not’ sa prati un, deelt Sergio mee. Ook de vocalisten droegen hun steentje bij om het lied met meer drama uit te beelden. Bij de tweede bridge kwamen zij op het idee de overwinning van de stormen met hun stemkleur te verhogen.

“Ik voel me gelukkig met dit zangkoppel en hoopt dat dit gevoel zal doorstromen op de gala-avond”, hoopt de componist. Slechte tijden zijn leermomenten om de goede vruchten te oogsten in de toekomst. Wat bij elkaar past, zal bij elkaar blijven is de boodschap die hij overdraagt.
“Blijf God betrekken in alle besluiten die jullie nemen, zodat er rust mag zijn en het gevoel van geluk optimaal gestimuleerd wordt”, vult Sergio aan. Ook Ornyl Malone die Koloku muzikaal bewerkt heeft, is helemaal weg van het nummer.

Inleving rol
In het begin had de componist Helianthe Redan, de moeder van Shanice op het oog om samen met Elvin het lied te zingen. Zij deed het voorstel om haar dochter de rol van de vrouw te laten vertolken. Gaandeweg de rit pleegde Sergio enkele aanpassingen in de tekst, zodat Shanice zich helemaal kon inleven in het verhaal. “Als zangeres ben je net een acteur. Je moet kunnen kruipen in de huid van de persoon. Ook al heb je bepaalde ervaringen niet opgedaan”, meent zij.

In het eerste couplet zit de vrouw nog met twijfels. Dit komt duidelijk tot uiting wanneer zij oten, mi ben aks’mi srefi. Mi sa fen’wan lobi. Di no sa lib’mi ini dungru dey. Sonten, mi ben kis’na firi.Tak’ koloku gwe lib’mi zingt. Het mooiste vindt zij de samenhang tussen de woorden en de gevoelens die loskomen. “Bij die bridge komt die explosie”, zegt zij. Voor Elvin was het een stuk makkelijker zich te verplaatsen in de schoenen van Sergio, omdat hij al zijn eigen ervaringen heeft opgedaan. “Toen ik de achtergrond vernam, begon het meteen te spreken. Een pakkende regel was m’e fir so hey. Yu e mek’mi opo frey ˮ, deelt hij mee.

Muzikale affiniteit
Een grote uitdaging voor Elvin was hoe de samenwerking tussen hem en Shanice zou zijn. “Achteraf is gebleken dat die afstemming uitstekend is. Er is een goede samenhang tussen de twee stemmen. We hebben samen die muzikale affiniteit en onze stemmen vullen elkaar aan", meent hij. Een ander prikkel was dat het lied de vocalisten de ruimte gaf zich optimaal uit te drukken.

“Dit nummer leende zich ervoor dat wij onze creativiteit konden vergroten. Wij hadden een vrij goed beeld van ons stembereik. Mijn eerste variatie is vlak voor de bridge en de tweede aan het einde. Ik denk dat die twee stembuigingen gegriefd zullen blijven bij de mensen”, beweert Elvin. Volgens hem begint het geluk in het refrein op te bloeien wanneer hij samen met zijn collegavocalist m’e fir’so hey. Yu de fu trostu mi. Yu e mek mi opo frey uitbundig zingt. Het is de tweede keer dat Sergio in de finale is. In 2010 eindigde hij op de derde plaats met het nummer Mi sa sji a tangi uitgedragen door Elvin Pool.

Rachel Dompig
Advertenties

Sunday 05 May
Saturday 04 May
Friday 03 May