Geetanjali Shree eerste Indiër die International Booker Prize wint
De roman, oorspronkelijk getiteld Ret Samadhi, was het eerste Hindi-boek dat op de shortlist stond voor de spraakmakende prijs, die fictie uit de hele wereld erkent. Het boek is in het Engels vertaald.
Het prijzengeld van 50.000 pond ($ 63.000) wordt verdeeld tussen de in New Delhi gevestigde Shree en haar Amerikaanse vertaler Daisy Rockwell.
"Ik heb nooit van de Booker gedroomd, ik had nooit gedacht dat ik het zou kunnen", zei Shree in een dankwoord geciteerd door de Press Trust Of India. "Wat een enorme erkenning. Ik ben verbaasd, opgetogen, vereerd en nederig." Ze voegde eraan toe: "Achter mij en dit boek ligt een rijke en bloeiende literaire traditie in het Hindi en in andere Zuid-Aziatische talen. Wereldliteratuur zal rijker zijn, omdat je enkele van de beste schrijvers in deze talen kent."
Vertaler Frank Wynne, die de jury voorzat, zei donderdag dat de juryleden "overweldigend" kozen voor Tomb of Sand na "een zeer gepassioneerd debat". Wynne zei dat ondanks confronterende traumatische gebeurtenissen, "het een buitengewoon uitbundig en ongelooflijk speels boek is".
"Het slaagt erin om kwesties van grote ernst - rouw, verlies, dood - te nemen en een buitengewoon koor, bijna een kakofonie, van stemmen op te roepen", zei hij. "Het is buitengewoon leuk en het is buitengewoon grappig."
Shree's boek versloeg vijf andere finalisten, waaronder de Poolse Nobelprijswinnaar voor literatuur Olga Tokarczuk, Claudia Piñeiro uit Argentinië en de Zuid-Koreaanse auteur Bora Chung om de prijs te ontvangen tijdens een ceremonie in Londen.
De International Booker Prize wordt elk jaar toegekend aan een vertaald fictiewerk dat in het Verenigd Koninkrijk of Ierland is gepubliceerd. Het wordt beheerd naast de Booker Prize voor Engelstalige fictie.
De prijs werd in het leven geroepen om het profiel van fictie in andere talen – die slechts een klein deel van de in Groot-Brittannië gepubliceerde boeken uitmaakt – een boost te geven en om het vaak niet-erkende werk van literaire vertalers te eren.
Wynne zei dat de prijs bedoeld was om te laten zien dat "literatuur in vertaling geen vorm van levertraan is die goed voor je zou moeten zijn".
Tomb of Sand wordt in Groot-Brittannië uitgegeven door de kleine uitgeverij Tilted Axis Press. Het werd opgericht door vertaler Deborah Smith - die in 2016 de International Booker won voor het vertalen van Han Kang's The Vegetarian - om boeken uit Azië te publiceren.
De roman is nog niet gepubliceerd in de Verenigde Staten, maar Wynne zei dat hij verwachtte dat dit zou veranderen met "een golf van aanbiedingen" na de overwinning van Booker.
"Ik zou stomverbaasd zijn als het zijn verkoop de komende week niet met meer dan 1.000 procent zou verhogen in Groot-Brittannië", zei Wynne. "Misschien meer."
Vandaag
-
10:49
Pakistan: Vierlandenoverleg om VS en Iran naar diplomatie te bewegen
-
08:50
Reactie op: Noodzaak van een Algemene Wet Bestuursrecht
-
06:52
Internationale markten reageren nerveus; druk op brandstofprijs in Suriname neemt toe
-
04:54
Wisselvallige zondag met kans op buien
-
02:56
Terwijl de oorlog woedt, dringen Iraanse politici aan op vertrek uit het kernwapenverdrag
-
00:58
Vervolging van politieke ambtsdragers
-
00:00
Beloningsstructuur en organisatie rechterlijke macht worden herzien
Gisteren
- Japan viert 50 jaar diplomatie met Suriname met traditioneel fluitconcert
- Tussen politiek en strafrecht: Constitutionele tegenstelling artikel 140 Grondwet
- Suriname en China markeren 50 jaar diplomatieke banden met reeks activiteiten
- AdeKUS wint regionale moot court en sleept alle hoofdprijzen in de wacht
- Inflatie stijgt naar 10,8%: prijzen licht omhoog in februari
- Man gewond na poging tot beroving
- Trump waarschuwt: ‘Cuba is next' na 'successen' in Venezuela en Iran
- Vrouw overvallen en gekneveld achtergelaten
- Gajadien dringt aan op Wet Bestuursrecht: Transparantie alleen is niet genoeg
- Afwisselend weer met buien en onweer
- Ebu Jones gekozen in Executive Committee internationale parlementaire organisatie
- Presidenten Simons en Lula willen sterkere samenwerking en betere verbindingen
- Vier zakken mest per hectare voor rijstboeren na akkoord LVV en sector
Eergisteren
- Goudsector moet inclusiever en duurzamer: vrouwen en jongeren centraal
- Canada zet in op vrijhandelsovereenkomst met Mercosur tegen herfst
- Bedrijfsleven kritisch over brandstofplafond: pleidooi voor gerichter beleid
- Moni Karta ontspoord: sociaal beleid gekaapt door politieke loyaliteit
- Japan ondersteunt vrouwenproject Suriname bij 50 jaar diplomatieke banden
- Oekraïne sluit veiligheidsdeals in het Midden-Oosten tegen Iraanse drones
- Twee verdachten opgepakt in Nickerie voor smokkel en illegale goederen
- SER moet koers uitzetten voor duurzame ontwikkeling Suriname
- Kustwachtraad krijgt actieve rol in beleid: geen ceremonieel orgaan
- Wisselvallige vrijdag met zon, wolken en lokale buien
- Drones en mijnen: Innemen Kharg-eiland zeer riskant voor Amerikaanse troepen
- Column: Bezuinigen of bezwijken: tijd voor harde keuzes
- Suriname reageert op Guyana: maritieme heffingen Corantijn geen nieuw beleid