'Parwa Busi Tori' bevordert liefde voor de natuur
16 Jul 2016, 08:07
foto
Componist, Carla Lamsberg en vocalist, Rachidi Sanches. (Foto: Rachel Dompig)


Gedreven door de drang om het verhaal van Parwa Busi Tori vast te leggen in een mooi kunstwerk, raakte Carla Lamsberg geïnspireerd om dit prachtig lied neer te pennen. Het schrijven van de tekst begon drie jaren geleden. In de geest hoorde zij de melodie en kreeg meteen de eerste twee regels van het refrein door. Parwa busi, luku fa yu e brenki. Yu sori leki gowtu ini mi ay, zegt de componist. Volgens de schrijver is het Parwa bos één van de machtigste creaties van Gods schepping. Parwa Busi tori. Yu makti, yu krakti, na trutru Gado han, vertelt Lamsberg aan Starnieuws. Voor de schrijver is het componeren van Parwa Busi Tori een lang gekoesterde wens, die in vervulling is gegaan. Het nummer wordt op 6 augustus vertolkt door Rachidi Sanches.

Voor de schrijver was het een mooie gelegenheid om haar fantasie de vrije loop te geven over het indrukwekkende beeld dat zij heeft van het Parwabos. Parwa busi, luku fa yu e brenki. Yu gersi gowtu ini mi ay. Furu gudu, yu habi, wi moi Parwa busi, legt de componist uit. Al vanaf haar kinderjaren keek zij met diep ontzag naar het Parwabos en genoot van de schoonheid van de natuur. “Als kind had ik al een band met het Parwabos. Als meisje van zeven jaar ging ik stiekem van huis om naar het Parwabos te gaan. In die tijd bleef ik in Coronie. Dan stond ik vol bewondering te kijken naar dit machtige werk van onze Almachtige God. Ik schreef toen al gedichten over het Parwabos,” vertelt zij.

Gevoelens van dankbaarheid en blijdschap werden opnieuw beleefd en de herinneringen over het Parwabos werden weer opgeroepen. In de geest wandelde zij door de machtige natuurschoonheid en werd omarmd door de liefde en warmte van de Parwabewoners. ‘In gedachten was ik helemaal in het Parwabos met de dieren. Ik zat onder één van de bomen en werd omringd door de bijen en alles wat daar woont. Ik zag de rode ibis, die op stelten of tin koko liep, de papegaaien, faya woron en alle andere dieren. Het was een heerlijk gevoel om met de parwabewoners te praten’, brengt de schrijver vol overgave naar voren.

Beschermer Parwa bos
In haar belevingswereld worden de rijkdommen van het Parwa bos beschermd door de losiaboy. “In mijn ogen is de losiaboy een goede geest en de beschermer van het bos. Hij waakt ook over de bewoners. De losiaboy kwam altijd als het donker werd met zijn dron en genoten de dieren van het gedreun van het muziekinstrument”, beweert Lamsberg. Dit illustreert zij met de woorden: Parwa busi, wi no sa pori yu, Parwabusi, wi sa warderi yu. Yu, yu,yu, yu. Furu gudu yu abi wi moy Parwa busi. Dansi na tapu na dron fu a losiaboy. Parwa busi, wi no sa pori yu, Parwa busi, wi sa warderi yu. Met dit lied streeft de componist ernaar om de samenleving bewust te maken van de schoonheid van de natuur en de Surinamers te stimuleren het Parwabos te koesteren. Het lied is gearrangeerd door Ivan Ritfeld.

De schrijver koos bewust voor Rachidi Sanches om Parwa Busi Tori te zingen. “Ik hoorde haar voor het eerst in de kerk zingen bij de uitvaartdienst van mijn nichtje. Ze maakte zo een indruk op me op dat moment. En toen dacht ik, zij moet het worden,” benadrukt Lamsberg. Bij het doornemen van de tekst kon de zangeres zich meteen verenigen met de woorden. “Het was een zeer aangename ontmoeting met 'tante Carla' en ik was direct onder de indruk van het lied. Het is in het sranan en het thema is actueel,” geeft de vocalist te kennen. Ook deelt zij de mening dat de mens meer respect en waardering moet hebben voor de schoonheid van de natuur.

Dit maakt zij kenbaar door Parwa busi, wi no sa pori yu, Parwa busi, wi sa warderi yu Kon unu no pori wi Parwa busi!, trots te zingen. Volgens Sanches komt de improvisatie van haar zangtalent duidelijk tot uiting bij het einde van het nummer. “Dat is een combinatie van de verschillende muziekstijlen. Yu, yu,yu, yu. Furu gudu yu abi wi moy Parwabusi. Dansi na tapu na dron fu a losiaboy,, brengt zij ten gehore. Het is de eerste keer dat Rachidi Sanches een Suripoplied heeft gezongen.

Rachel Dompig
Advertenties

Sunday 05 May
Saturday 04 May
Friday 03 May